漫才で学ぶ「虎の威を借る狐」の使い方
コンビ名:トレジャーラフ投稿者名:シンズイ
シンズイ
「虎の威を借る狐」ってことわざ知ってるか?
どういう意味なんだ?
だんだ
シンズイ
「力のない者が、強い者の権威を頼みにしていばることのたとえ。」だね。
なるほどな。例文としてはこんな感じか?
だんだ
ヤンキーにカツアゲされそうになったので、「俺をカツアゲすると、小学生の頃の恩師の暴力教師が黙ってないぞ。」と虎の威を借る狐になった。
だんだ
シンズイ
恩師の暴力教師!?それは恩師なのか?しかも小学生の頃の?
お前だったらどんな感じで使うんだ?
だんだ
シンズイ
「暴力を振るう知らない子どもを叱りつけたら、親を呼ばれてしまった。虎の威を借る狐とはこのことだ。」って感じかな。
相手が親を呼ぶならこっちは弁護士を金で呼んで対抗してやればいいぞ。
だんだ
シンズイ
金の力ってすばらしい!

サムネイル画像

サムネイル画像ダウンロード
当ページへリンクする際のサムネイル画像としてご利用ください。ダウンロードしてのご利用も可です。
画像としてダウンロード
漫才を画像としてダウンロード当機能はWindows版Chrome推奨です。スマートフォンやお使いのブラウザによっては画像が崩れて生成される場合があります。
シェア/ブックマークする
XやNoteに感想を投稿してシェアしましょう!X(旧ツイッター)の感想
「漫才で学ぶ「虎の威を借る狐」の使い方」のX(旧ツイッター)の感想を見る作成者用:
